第十届版博会|影视化改编、多语种输出……渝版好书版权转化价值受关注

टिप्पणियाँ · 22 विचारों

“我特别喜欢重庆火锅!听说《小乾坤》就是关于重庆火锅的小说,而且正在拍影视剧,还挺期待的。”10月18日,第十届版博会重庆展馆,青岛市民熊女士在重庆出版社展位前正捧着长篇小说《小乾坤》翻看,当听到工

  “我特别喜欢重庆火锅!听说《小乾坤》就是关于重庆火锅的小说,而且正在拍影视剧,还挺期待的。”10月18日,第十届版博会重庆展馆,青岛市民熊女士在重庆出版社展位前正捧着长篇小说《小乾坤》翻看,当听到工作人员介绍这部作品正在进行影视化改编时,她这样说。

  影视化改编是图书实现版权转化价值的重要途径之一。记者在本次版博会现场采访发现,作为我市出版界龙头企业,重庆出版社带来了多种精品图书,覆盖城市文化、理论研究、文学创作、文化遗产等多个领域,它们共同构成了渝版好书的产品矩阵,展现出多元且深入的版权转化成果,备受各界关注。

  

  ▲重庆出版社参展的多种优质图书。记者 赵欣 摄

  “从影视化改编,到多语种国际输出、有声产品开发,从文化遗产全链条运营到经典作品新生,我们不断探索以创新模式让优质内容突破载体限制,让传统图书的版权转化价值进一步凸显。”重庆出版社工作人员说。

  多语种传播挖掘国际化版权价值

  在重庆出版社展位,《什么是重庆》(中英文版)十分显眼。这部被视为重庆文旅“珍藏版名片”的图书,有着醒目的红底白字封面,凭借“双语+多维度内容”的版权转化设计,吸引了众多参观者驻足。该书从“山、水、人、城”四大维度呈现重庆魅力,200余张精彩图片和科学严谨的文字,在双语加持下打破了语言壁垒。

  “我是做跨境文旅的,重庆是特别火的文旅目的地,这本书里对重庆的介绍既权威又全面,而且通俗易懂,希望未来它能开发出配套的电子产品,结合AR技术让海外游客‘边看边逛’!”来自上海的李先生说。

  《中国式现代化“六观”》丛书(中、英、西语版)同样备受关注。“这套书目前已经出版了英文版和西文版,其他语种的输出也在持续推动中,为讲好中国故事提供了理论支持。”工作人员介绍,就目前的市场反馈来说,这套理论书并不晦涩,被一些高校思政课采用为配套阅读素材,帮助学生们更直观地学习理解理论知识。

  文学作品影视化改编成关注焦点

  正如本文开篇一幕,渝版文学类图书的版权转化进展,是现场不少参观者关心的话题之一。

  目前,聚焦渝城火锅人奋斗史的《小乾坤》已启动影视筹备,被视为有潜力成为重庆版“繁花”,广播剧、有声书也在计划中。不少喜欢重庆热爱火锅的外地观众表示,这类时代题材的故事十分动人,小说里的火锅产业发展细节很真实,期待电视剧能保留这些烟火气,最好能同步推出有声书,让更多人感受重庆本土文化魅力。已经进入同名影视剧拍摄中的伊北小说集《小芳出嫁》也是一大关注热点,据介绍,该书的有声书正在与喜马拉雅洽谈合作。

  此外,《银行局》《织网人》《熙宁异闻录》三部悬疑题材图书,本就拥有庞大的读者基础,版权开发方向也已基本明确。《银行局》已售出影视与有声剧版权,《织网人》的短剧正在开发中,《熙宁异闻录》则有望灵活地开发长短剧。

  “我是悬疑剧爱好者,《熙宁异闻录》的宋代志怪设定太有新意了,希望影视化的时候能保留书中的江南烟雨场景和妖怪元素,千万别改得失去原味!”书迷小张建议。

  绝版近40年的《长江三部曲》重新出版归来,其全版权开发计划也令业界期待。这套近200万字的巨著全景展现川江儿女抗战与解放时期的抗争史,目前正筹备有声广播剧,计划推动影视化,帮助年轻人了解那段历史。

  “版权转化成果不仅彰显了我们作为老牌出版社的内容挖掘能力,而且也让出版社和更多读者实现了双向奔赴,勾勒出优质图书未来的无限可能。”重庆出版社相关负责人表示,版权赋能之下,这些承载着文化与情感的渝版图书,将通过不断创新的版权转化,走向更为广阔的舞台。

टिप्पणियाँ
会员免费服务:时刻音乐 时刻云盘 时刻工具箱 时刻标签 GitHub加速 时刻工具